Artist book, self published in 2012125 copies56 pages[10.48.23] KTB: hei [10.48.27] KTB: er du klar? |[10.48.23] KTB: hei [10.48.27] KTB: er du klar? [10.48.30] EB: hej. ja, jag är klar[10.48.23] KTB: hei [10.48.27] KTB: er du klar? [10.48.30] EB: hej. ja, jag är klar [10.48.33] KTB: ok[10.48.23] KTB: hei [10.48.27] KTB: er du klar? [10.48.30] EB: hej. ja, jag är klar [10.48.33] KTB: ok [10.48.37] EB: är du?[10.48.23] KTB: hei [10.48.27] KTB: er du klar? [10.48.30] EB: hej. ja, jag är klar [10.48.33] KTB: ok [10.48.37] EB: är du? [10.48.40] KTB: jeg tror det [10.48.46] KTB: hvordan begynner vi?[10.48.46] KTB: hvordan begynner vi? [10.48.59] EB: jag satt och funderade på det, jag med[10.48.46] KTB: hvordan begynner vi? [10.48.59] EB: jag satt och funderade på det, jag med [10.49.15] KTB: vi har gjort en bok sammen [10.49.24] KTB: nå lager vi en internettside[10.48.46] KTB: hvordan begynner vi? [10.48.59] EB: jag satt och funderade på det, jag med [10.49.15] KTB: vi har gjort en bok sammen [10.49.24] KTB: nå lager vi en internettside [10.49.27] EB: precis, en internetsida för boken, och för framtida böcker.[10.48.46] KTB: hvordan begynner vi? [10.48.59] EB: jag satt och funderade på det, jag med [10.49.15] KTB: vi har gjort en bok sammen [10.49.24] KTB: nå lager vi en internettside [10.49.27] EB: precis, en internetsida för boken, och för framtida böcker. [10.49.46] KTB: og dette skal være presentasjonen av boken på internett [10.50.53] KTB: (vi sitter nå på skype, klokka er 10:50, erik sitter på kjøkkenet, jeg sitter i sofaen, på stua) [10.51.21] KTB: (jeg tenkte sånn at folk forstår hva det er vi holder på med) kjøkkenet & stua[10.52.48] KTB: vil du si hvordan det begynte?[10.52.48] KTB: vil du si hvordan det begynte? [10.53.16] EB: ja, så kan du komplettera med det jag kommer missa, ok?[10.52.48] KTB: vil du si hvordan det begynte? [10.53.16] EB: ja, så kan du komplettera med det jag kommer missa, ok? [10.53.23] KTB: ok. [10.53.26] KTB: (ok)[10.53.54] EB: i augusti förra året, flyttade du till Tromsø. [10.54.14] EB: varken du eller jag var särskilt glada över det. Långt uppe i norr ligger Tromsø.[10.53.54] EB: i augusti förra året, flyttade du till Tromsø. [10.54.14] EB: varken du eller jag var särskilt glada över det. [10.55.04] KTB: jeg var jo glad for at jeg hadde fått jobb, men hadde vel ikke tenkt på hvordan det villle være å dra fra deg[10.53.54] EB: i augusti förra året, flyttade du till Tromsø. [10.54.14] EB: varken du eller jag var särskilt glada över det. [10.55.04] KTB: jeg var jo glad for at jeg hadde fått jobb, men hadde vel ikke tenkt på hvordan det villle være å dra fra deg [10.55.22] EB: precis. jag var också glad, du hade fått jobb och jag hade slutat mitt slitiga sommarjobb. [10.55.32] EB: jag åkte buss tåg och flyg upp till dig under en av de sista skälvande dagarna av sommaren[10.53.54] EB: i augusti förra året, flyttade du till Tromsø. [10.54.14] EB: varken du eller jag var särskilt glada över det. [10.55.04] KTB: jeg var jo glad for at jeg hadde fått jobb, men hadde vel ikke tenkt på hvordan det villle være å dra fra deg [10.55.22] EB: precis. jag var också glad, du hade fått jobb och jag hade slutat mitt slitiga sommarjobb. [10.55.32] EB: jag åkte buss tåg och flyg upp till dig under en av de sista skälvande dagarna av sommaren [10.57.21] EB: i nästan en vecka var jag där hos dig, men sen kom ändå dagen då jag skulle flyga tillbaks till Göteborg Avståndet mellan Tromsø och Göteborg är 1381 kilometer.[10.58.08] EB: Vi stog där på flygplatsen o höll om varandra.[10.58.08] EB: Vi stog där på flygplatsen o höll om varandra. [10.58.15] KTB: vi hadde snakket om det mens du var der, i Tromsø, at vi kanskje skulle gjøre noe, sammen[10.58.08] EB: Vi stog där på flygplatsen o höll om varandra. [10.58.15] KTB: vi hadde snakket om det mens du var der, i Tromsø, at vi kanskje skulle gjøre noe, sammen [10.59.00] EB: så jag föreslog att vi kunde ta en bild var, tills vi sågs igen[10.58.08] EB: Vi stog där på flygplatsen o höll om varandra. [10.58.15] KTB: vi hadde snakket om det mens du var der, i Tromsø, at vi kanskje skulle gjøre noe, sammen [10.59.00] EB: så jag föreslog att vi kunde ta en bild var, tills vi sågs igen [10.59.24] KTB: ja[10.58.08] EB: Vi stog där på flygplatsen o höll om varandra. [10.58.15] KTB: vi hadde snakket om det mens du var der, i Tromsø, at vi kanskje skulle gjøre noe, sammen [10.59.00] EB: så jag föreslog att vi kunde ta en bild var, tills vi sågs igen [10.59.24] KTB: ja [11.00.00] EB: under veckan i Tromsø vet jag att min mamma ringde mig [11.00.55] EB: hon berättade att mormor återigen hade åkt in på sjukhus. men det var inget ovanligt, hon var ju ofta där. [11.01.22] EB: så där på flygplatsen skrev jag också ett vykort till henne minns jag.[10.58.08] EB: Vi stog där på flygplatsen o höll om varandra. [10.58.15] KTB: vi hadde snakket om det mens du var der, i Tromsø, at vi kanskje skulle gjøre noe, sammen [10.59.00] EB: så jag föreslog att vi kunde ta en bild var, tills vi sågs igen [10.59.24] KTB: ja [11.00.00] EB: under veckan i Tromsø vet jag att min mamma ringde mig [11.00.55] EB: hon berättade att mormor återigen hade åkt in på sjukhus. men det var inget ovanligt, hon var ju ofta där. [11.01.22] EB: så där på flygplatsen skrev jag också ett vykort till henne minns jag. Den första bilden jag Erik tog var på flygplatsen. Strax innan bilden togs skrev jag vykortet.[11.02.21] KTB: jeg husker, eller jeg vet ikke om det var samme dag som du dro, eller dagen etterpå, men vi var på skype sammen [11.02.42] KTB: og så måtte jeg tisse, så jeg gikk på do, samtidig som pappaen din ringte [11.03.07] KTB: og så kom jeg tilbake fra do, og du satt der på skype og gråt[11.03.22] EB: mm, det stämmer [11.03.41] EB: det var cancerbeskedet som kom. [11.04.01] EB: det kom nog fortare fram till mig än vykortet till henne[11.04.07] KTB: du sa at de hadde funnet kreft, og at hun ikke kom til å leve så lenge[11.04.07] KTB: du sa at de hadde funnet kreft, og at hun ikke kom til å leve så lenge [11.04.57] EB: mm, jag minns det, att det var tumörer i flera livsviktiga organ.[11.04.07] KTB: du sa at de hadde funnet kreft, og at hun ikke kom til å leve så lenge [11.04.57] EB: mm, jag minns det, att det var tumörer i flera livsviktiga organ. [11.06.59] KTB: da var det vel tre uker til jeg skulle se deg igjen[11.07.42] EB: jag minns också att du var ganska mycket inne de första dagarna. att du saknade mig och ville vara hos mig och hur jag efter några dagar sen uppmanade dig att gå ut. minns du det?[11.07.42] EB: jag minns också att du var ganska mycket inne de första dagarna. att du saknade mig och ville vara hos mig och hur jag efter några dagar sen uppmanade dig att gå ut. minns du det? [11.07.53] KTB: ja, jeg skulle gå til havet, tror jeg du sa [11.08.31] KTB: men jeg tror også at jeg er sånn, at jeg liker å være inne, men av og til ute også [11.09.11] KTB: og siden jeg hadde bestemt meg for å fotografere med storformatspolaroider, så var det ikke så smidig å bære med meg alt utstyret rundt [11.09.22] KTB: eller jeg var ikke vant til det [11.09.31] KTB: så det kjentes enklere å fotografere inne Bildet av havet[11.07.42] EB: jag minns också att du var ganska mycket inne de första dagarna. att du saknade mig och ville vara hos mig och hur jag efter några dagar sen uppmanade dig att gå ut. minns du det? [11.07.53] KTB: ja, jeg skulle gå til havet, tror jeg du sa [11.08.31] KTB: men jeg tror også at jeg er sånn, at jeg liker å være inne, men av og til ute også [11.09.11] KTB: og siden jeg hadde bestemt meg for å fotografere med storformatspolaroider, så var det ikke så smidig å bære med meg alt utstyret rundt [11.09.22] KTB: eller jeg var ikke vant til det [11.09.31] KTB: så det kjentes enklere å fotografere inne [11.11.12] EB: mm, just det, till havet. [11.14.18] EB: men det var ett par dagar innan det som jag svimmade av mitt i natten och slog mig blodig i huvudet. [11.14.29] EB: jag var nog skakad, omtumlad. [11.14.50] EB: av allt som hände på samma gång.[11.15.25] KTB: du hadde jo også begynt på ditt siste år på master [11.15.30] KTB: med nød og neppe[11.15.25] KTB: du hadde jo også begynt på ditt siste år på master [11.15.30] KTB: med nød og neppe [11.17.02] EB: ja, det var ett övergripande tillstånd av förvirring hos mig.[11.15.25] KTB: du hadde jo også begynt på ditt siste år på master [11.15.30] KTB: med nød og neppe [11.17.02] EB: ja, det var ett övergripande tillstånd av förvirring hos mig. [11.17.26] KTB: du ville ikke fotografere[11.17.58] EB: precis. jag ville verkligen inte det, det kändes väldigt meningslöst att göra fotografier.[11.17.58] EB: precis. jag ville verkligen inte det, det kändes väldigt meningslöst att göra fotografier.[11.17.58] EB: precis. jag ville verkligen inte det, det kändes väldigt meningslöst att göra fotografier. [11.18.12] KTB: men ikke sammen med meg? [11.18.50] EB: näe, verkligen inte. det kändes inte meningslöst, för jag visste att du tog en bild varje dag, och att vi skulle få visa dem för varandra sen när du kom [11.19.27] EB: det gjorde att det fanns en positiv förväntan i fotograferandet.[11.17.58] EB: precis. jag ville verkligen inte det, det kändes väldigt meningslöst att göra fotografier. [11.18.12] KTB: men ikke sammen med meg? [11.18.50] EB: näe, verkligen inte. det kändes inte meningslöst, för jag visste att du tog en bild varje dag, och att vi skulle få visa dem för varandra sen när du kom [11.19.27] EB: det gjorde att det fanns en positiv förväntan i fotograferandet. [11.19.28] KTB: men det var vel ikke sånn bare lett, eller det var vanskelig å komme på hva man skulle fotografere [11.19.42] KTB: at jeg tenkte at det måtte være noe bra [11.20.00] KTB: at jeg ikke bare kunne fotografere hva som helst[11.17.58] EB: precis. jag ville verkligen inte det, det kändes väldigt meningslöst att göra fotografier. [11.18.12] KTB: men ikke sammen med meg? [11.18.50] EB: näe, verkligen inte. det kändes inte meningslöst, för jag visste att du tog en bild varje dag, och att vi skulle få visa dem för varandra sen när du kom [11.19.27] EB: det gjorde att det fanns en positiv förväntan i fotograferandet. [11.19.28] KTB: men det var vel ikke sånn bare lett, eller det var vanskelig å komme på hva man skulle fotografere [11.19.42] KTB: at jeg tenkte at det måtte være noe bra [11.20.00] KTB: at jeg ikke bare kunne fotografere hva som helst [11.20.11] EB: som du tog bild av? eller att bilderna blev bra nog?[11.17.58] EB: precis. jag ville verkligen inte det, det kändes väldigt meningslöst att göra fotografier. [11.18.12] KTB: men ikke sammen med meg? [11.18.50] EB: näe, verkligen inte. det kändes inte meningslöst, för jag visste att du tog en bild varje dag, och att vi skulle få visa dem för varandra sen när du kom [11.19.27] EB: det gjorde att det fanns en positiv förväntan i fotograferandet. [11.19.28] KTB: men det var vel ikke sånn bare lett, eller det var vanskelig å komme på hva man skulle fotografere [11.19.42] KTB: at jeg tenkte at det måtte være noe bra [11.20.00] KTB: at jeg ikke bare kunne fotografere hva som helst [11.20.11] EB: som du tog bild av? eller att bilderna blev bra nog? [11.20.36] KTB: ja, at både det jeg tok bilde av var interessant og at bildene ble bra [11.20.43] KTB: teknisk bra [11.20.54] KTB: og estetisk bra[11.17.58] EB: precis. jag ville verkligen inte det, det kändes väldigt meningslöst att göra fotografier. [11.18.12] KTB: men ikke sammen med meg? [11.18.50] EB: näe, verkligen inte. det kändes inte meningslöst, för jag visste att du tog en bild varje dag, och att vi skulle få visa dem för varandra sen när du kom [11.19.27] EB: det gjorde att det fanns en positiv förväntan i fotograferandet. [11.19.28] KTB: men det var vel ikke sånn bare lett, eller det var vanskelig å komme på hva man skulle fotografere [11.19.42] KTB: at jeg tenkte at det måtte være noe bra [11.20.00] KTB: at jeg ikke bare kunne fotografere hva som helst [11.20.11] EB: som du tog bild av? eller att bilderna blev bra nog? [11.20.36] KTB: ja, at både det jeg tok bilde av var interessant og at bildene ble bra [11.20.43] KTB: teknisk bra [11.20.54] KTB: og estetisk bra [11.23.33] EB: så långt tänkte jag nog inte. jag var nog bara upptagen med att försöka ta en bild per dag, det var svårt nog. jobbigt nästan. [11.25.47] EB: jag tampades med mitt eget motstånd att ta bilder, just kopplat till mina egna tidigare förväntningar på vad mitt fotografi skulle vara till för.[11.26.55] EB: i alla fall. jag åkte till min familj och min mormor i ett par dagar [11.27.16] EB: du åkte till finland och ryssland [11.27.19] EB: hur var det?[11.26.55] EB: i alla fall. jag åkte till min familj och min mormor i ett par dagar [11.27.16] EB: du åkte till finland och ryssland [11.27.19] EB: hur var det? [11.27.43] KTB: jeg dro til finnmark og russland, og en kveld i finland [11.27.48] KTB: det var merkelig Dag 17, ← Kirsti / Erik →[11.26.55] EB: i alla fall. jag åkte till min familj och min mormor i ett par dagar [11.27.16] EB: du åkte till finland och ryssland [11.27.19] EB: hur var det? [11.27.43] KTB: jeg dro til finnmark og russland, og en kveld i finland [11.27.48] KTB: det var merkelig [11.28.00] EB: hur då?[11.26.55] EB: i alla fall. jag åkte till min familj och min mormor i ett par dagar [11.27.16] EB: du åkte till finland och ryssland [11.27.19] EB: hur var det? [11.27.43] KTB: jeg dro til finnmark og russland, og en kveld i finland [11.27.48] KTB: det var merkelig [11.28.00] EB: hur då? [11.28.01] KTB: jeg skulle koordinere en gruppe på 5 studenter [11.28.24] KTB: 5 kunststudenter[11.26.55] EB: i alla fall. jag åkte till min familj och min mormor i ett par dagar [11.27.16] EB: du åkte till finland och ryssland [11.27.19] EB: hur var det? [11.27.43] KTB: jeg dro til finnmark og russland, og en kveld i finland [11.27.48] KTB: det var merkelig [11.28.00] EB: hur då? [11.28.01] KTB: jeg skulle koordinere en gruppe på 5 studenter [11.28.24] KTB: 5 kunststudenter [11.28.30] EB: justja[11.26.55] EB: i alla fall. jag åkte till min familj och min mormor i ett par dagar [11.27.16] EB: du åkte till finland och ryssland [11.27.19] EB: hur var det? [11.27.43] KTB: jeg dro til finnmark og russland, og en kveld i finland [11.27.48] KTB: det var merkelig [11.28.00] EB: hur då? [11.28.01] KTB: jeg skulle koordinere en gruppe på 5 studenter [11.28.24] KTB: 5 kunststudenter [11.28.30] EB: justja [11.28.36] KTB: og jeg hadde aldri vært der før [11.28.40] KTB: men det gikk ok [11.28.58] KTB: jeg klarte det på en måte [11.29.20] KTB: siste dagen i Kirkenes ringte du meg [11.29.41] KTB: jeg var på et museum, grenselandsmuseet [11.30.11] KTB: skulle se på en utstilling om torgkvinner fra Russland i Kirkenes[11.30.49] KTB: du sa at mormoren din hadde dødd [11.31.07] KTB: at pappaen din hadde ringt deg og fortalt det [11.31.30] KTB: jeg skulle komme til Göteborg neste kveld [11.32.01] KTB: og lurte på om du ville dra til Västerås med det samme [11.32.13] KTB: eller hvordan var det? [11.32.19] KTB: det var ikke siste dagen [11.32.33] KTB: det var to dager før jeg skulle dra, eller? [11.32.46] KTB: og du dro opp og fikk se din mormor [11.32.57] KTB: og så dro du ned til Göteborg igjen[11.30.49] KTB: du sa at mormoren din hadde dødd [11.31.07] KTB: at pappaen din hadde ringt deg og fortalt det [11.31.30] KTB: jeg skulle komme til Göteborg neste kveld [11.32.01] KTB: og lurte på om du ville dra til Västerås med det samme [11.32.13] KTB: eller hvordan var det? [11.32.19] KTB: det var ikke siste dagen [11.32.33] KTB: det var to dager før jeg skulle dra, eller? [11.32.46] KTB: og du dro opp og fikk se din mormor [11.32.57] KTB: og så dro du ned til Göteborg igjen [11.33.21] EB: mm, jag åkte till västerås, för att säga hejdå till mormor. [11.33.29] EB: samma dag som det skedde. [11.33.41] EB: det var det bästa jag gjort tror jag. [11.33.53] EB: att hålla hennes hand.[11.34.32] EB: sen åkte jag hit ner igen, dagen efter, och så kom du på förmiddagen dagen efter det[11.34.32] EB: sen åkte jag hit ner igen, dagen efter, och så kom du på förmiddagen dagen efter det[11.34.32] EB: sen åkte jag hit ner igen, dagen efter, och så kom du på förmiddagen dagen efter det[11.34.32] EB: sen åkte jag hit ner igen, dagen efter, och så kom du på förmiddagen dagen efter det [11.34.43] KTB: mhm [11.34.51] KTB: og så så vi en dobbel regnbue [11.35.13] EB: mm o höll om varandra igen. [11.35.29] EB: (är vi klara här) [11.35.38] KTB: (jeg tror det)